英语手抄报简单又漂亮图片大全(英语手抄报图片简单又漂亮模板)

EnglishTutorship 58 0

  今天,小编要先出几个题,考考大家!来,先试着翻译下面这几句话:

  1. 我容易忘事。

  2. 这种锁容易坏。

  3. 喝咖啡容易睡不着。

  大家是不是很快都想到了用easy这个词?

  哇哦,如果是这样,那么你们就该认真阅读今天的帖子咯!因为你已经掉进“easy的陷阱”啦!

  

  小E打赌你刚刚一定想到了上面这句话,然而,这样的翻译到底对吗?

  错!

  首先,我们不能说sb. is easy to do something,而应该是it is easy for sb. to do something。这个错误大家是不是经常犯?

  其次,更重要的是easy和容易“不能完全对等”!

  

  

  怎么理解“不能完全对等?”

  在英文里,easy就是not hard的意思,然而,在博大精深的中文语境中,同一个容易可是能够引申出许许多多的意思的,这就和经常绕晕歪果仁的中文词“方便”是一个道理。

  一起来看下面这张图:

  

  所以呢,“容易”这个词背后的多重可能,让我们不自觉地就产生了误用。

  回到开头,你应该很清楚,“我容易忘事”中的容易并不代表难度,而是频率,因此绝对不能翻译为“I am easy to forget things”或“It is easy for me to forget things.”

  那么正确的版本呢?

  

  而另外两题的正确翻译也应该是:

  这种锁容易坏。

  This type of lock often breaks.

  喝咖啡容易睡不着。

  Drinking coffee tends to keep me awake.

  大家都记住了吗?

  

标签: #英语手抄报图片简单又漂亮模板

  • 评论列表

留言评论